Hlavní obsah

einfach

Přídavné jméno

  1. jednoduchý, snadný, lehký příklad ap.sich etw. einfach machenzjednodušit si co
  2. prostý, jednoduchý, skromný oděv ap.einfache Gerichte bevorzugendávat přednost jednoduchým pokrmům
  3. skromný, nenáročný člověk, chování ap.
  4. jednou, v jednom vyhotovení smlouva ap.ein einfaches Formular ausfüllenvyplnit formulář v jednom vyhotovení
  5. jednoduchý, jednorázový, platící pouze jedenkrát vstupenka ap.nur eine einfache Fahrkarte kaufenkoupit jen jednoduchou jízdenku

Částice

  • jednoduše, prostěWarum hast du ihn nicht einfach gefragt?Proč ses ho jednoduše nezeptal?

Vyskytuje se v

Abflug: einen Abflug machendát si odchod odejít, zmizet

abschwitzen: sich einen abschwitzenpořádně se (za)potit

Abwasch: Das geht in einem Abwasch.Je to v jedné várce., To půjde najednou.

Affe: einen Affen (sitzen) habenmít opici být opilý

all: ein für alle Maljednou provždy

alt: eine alte Rechnung mit j-m begleichenvyrovnat starý účet s kým oplatit

Anfall: einen Anfall bekommendostat záchvat (zuřivosti), být bez sebe

Anlauf: einen neuen Anlauf nehmenzkusit znovu

Annalen: etw. Nom geht in die Annalen einco vejde do dějin

ansehen: Sieh (mal) (einer) an!To se podívejme!

Antenne: eine Antenne für etw. habenmít nos na co

antrinken: sich Dat einen antrinkennalít se, opít se, mít opičku

Atem: in einem/im selben/im gleichen Atemjedním dechem téměř současně

Atemzug: in einem/im selben/im gleichen Atemzugzároveň, najednou, ve stejném okamžiku

Attentat: ein Attentat auf j-n vorhabenbombardovat koho (prosbami)

auflegen: eine andere Platte auflegenobrátit list změnit téma rozhovoru ap.

aufschlagen: für j-n ein aufgeschlagenes Buch seinpro koho být jako otevřená kniha, být otevřenou knihou

Aufwasch: in einem Aufwaschnajednou, jedním vrzem, naráz

aussehen: wie ein Stück Malheur aussehenvypadat jako hromádka neštěstí

Aussprache: eine feuchte Aussprache habenprskat (při mluvení)

auswetzen: eine Scharte auswetzennapravit, odčinit chybu ap.

auswischen: j-m eins auswischenvytřít zrak komu, naštvat, napálit koho

Backe: Backen wie ein Hamster habenmít tváře jako křeček

Bammel: (einen) Bammel vor j-m/etw. habenmít nahnáno z koho/čeho

Bär: j-m einen Bären aufbindenkomu věšet bulíky na nos, koho vodit za nos

Bärendienst: j-m einen Bärendienst erweisenprokázat komu medvědí službu

Bart: (so) einen Bart habenbýt vousatý vtip ap.

Bein: j-m ein Bein stellennastavit komu nohu

Bein: mit einem Bein im Gefängnis stehenbýt jednou nohou v kriminále

Beispiel: sich Dat an j-m/etw. ein Beispiel nehmenvzít si z koho/čeho příklad

bereiten: etw. Dat ein Ende bereitenčemu učinit konec

Besen: Ich fresse einen Besen, wenn das stimmt!Ať se propadnu, jestli je to pravda!

besser: j-n eines Besseren belehrenotevřít oči komu

Betrug: ein frommer Betrugzbožná lež, pia fraus

Bild: Das ist/war ein Bild für (die) Götter!To je/byla podívaná pro bohy!, To je/bylo něco!

Birne: eine weiche Birne habenmít o kolečko míň, být na hlavu

blau: mit einem blauen Auge davonkommenvyváznout hladce z čeho

Blaue: eine Fahrt ins Blauevýlet do neznáma

bleiern: schwimmen wie eine bleierne Enteplavat jako sekyra ke dnu

Blinde: Das sieht doch ein Blinder (mit dem Krückstock)!To přece vidí i slepý!

Blitz: wie ein Blitz aus heiterem Himmeljako blesk z čistého nebe

Bombe: wie eine Bombe einschlagenvybuchnout jako bomba způsobit rozruch

Boot: Wir sitzen alle im selben/in einem Boot.Všichni jsme na jedné lodi.

brauchen: eine feste Hand brauchenpotřebovat pevnou ruku

Brett: ein Brett vor dem Kopf habenbýt natvrdlý

Brille: etw. Akk durch eine/die rosarote Brille sehendívat se na co růžovými brýlemi

Brocken: ein harter Brockentvrdý oříšek, fuška složitý úkol

Bruchteil: im Bruchteil einer Sekundeve zlomku sekundy ve chvilce

Brust: einen zur Brust nehmenpřihnout si, dát si do nosu

Buch: wie ein Buch redenmluvit jako kniha

Buckel: einen krummen Buckel machenohýbat záda někomu podlézat

Busen: eine Schlange am Busen nährenhřát si hada na prsou

Butterbrot: für/um ein Butterbrotza babku, za groš něco prodat ap.

Dach: ein Dach über dem Kopf habenmít střechu nad hlavou

Dach: mit j-m unter einem Dach wohnenžít s kým pod jednou střechou

Dämpfer: einen Dämpfer bekommendostat (pořádnou) sprchu zklamat se

dastehen: Er stand wie ein begossener Pudel da.Stál tam jak zmoklá slepice.

Deckel: j-m eins auf den Deckel gebendát komu za uši vyčinit

Denkmal: sich ein Denkmal setzenvybudovat si pomník slavnými činy ap.

dick: ein dicker Fischvelká ryba

dick: einen dicken Schädel habenmít tvrdou hlavu být tvrdohlavý

Dorn: j-m ein Dorn im Auge seinbýt komu trnem v oku

draufmachen: einen draufmachenpovyrazit se, roztočit to v baru ap.

Dreck: einen Dreck(pen)drek, houby vůbec nic

Durst: einen über den Durst trinkendát si přes míru piva, vína ap., přehnat to

Ei: Das ist ein (dickes) Ei!To je (pěkná) patálie!, To je nadělení!

Ei: sich gleichen wie ein Ei dem andernpodobat se jeden druhému jako vejce vejci

ein, eine, ein: der/die/das einejeden/jedna/jedno ze dvou

ein, eine, ein: ein oder zwei, ein bis zwei, ein, zweijeden nebo dva, jeden až dva, jeden - dva malý počet

ein, eine, ein: ein und derselbe/dasselbejeden a tentýž/jedno a totéž

ein, eine, ein: j./etw. ist j-s Ein und Alleskdo/co je vším pro koho/co

ein, eine, ein: ein für alle Maljednou provždy

ein, eine, ein: in einem fortv jednom kuse

ein, eine, ein: ein andermaljindy

abdrehen: einen Stiel vom Apfel abdrehenukroutit stopku jablka

abgekämpft: einen abgekämpften Eindruck machenpůsobit schváceným dojmem

ablassen: die Luft aus einem Reifen ablassenvypustit vzduch z pneumatiky

abzeichnen: Eine Gefahr zeichnet sich ab.Rýsuje se nebezpečí.

Ach: eine Prüfung mit Ach und Krach bestehenjen taktak složit zkoušku

alltäglich: ein alltägliches Gesicht habenmít tuctový obličej

an: an einem Montagmorgenjednoho pondělního rána

an: an einer Grippe leidentrpět chřipkou

anberaumen: einen Termin anberaumenstanovit termín

ander(er,e,es): von einer Seite auf die anderez jedné strany na druhou

ander(er,e,es): weder das eine noch das andereani jedno, ani druhé

andersherum: einen Schrank andersherum stellenpostavit skříň jinak

anfügen: einem Brief einige Zeilen anfügenpřipojit k dopisu pár řádek

angedeihen: j-m ein verdientes Lob angedeihen lassendopřát komu zaslouženou chválu

anheften: eine Annonce an die Tür anheftenpřipevnit inzerát na dveře

anknüpfen: an einen alten Brauch anknüpfennavázat na starý zvyk